管理员将您添加到门户后,您就可以登录并开始将文档从任何支持的语言翻译成一种或多种支持的语言。如需了解支持的文件类型,请参阅支持的格式。
Translation Hub 也有用量限制,如配额和限制中所述。例如,您每次只能翻译每个文件中的 PDF 页面数量上限。如果您的文件超出此限制,请将文件拆分为较小的文件以进行翻译。
门户层级
Translation Hub 提供两个门户层级:基本层级或高级层级。您可能无法使用部分功能,具体取决于您门户的层级。
高级层级门户提供更多功能(例如后期编辑功能),但每页翻译费用不同。管理员在创建门户时会选择门户的层级,该层级日后无法更改。如果您必须使用其他层级,请让管理员创建该层级的门户并将您添加到其中。
如需查看门户的层级,请参阅查看门户层级。
翻译资源
翻译资源可帮助您修改翻译,以便根据您的领域量身定制翻译结果。管理员会管理这些资源,并将其分配给门户,以便您使用。
在请求翻译时,您可以选择使用术语表、翻译记忆库和自定义模型(如果有)。以下列表介绍了这些资源以及您何时可以使用它们。
术语表:术语表是一种自定义字典,用于控制特定术语的翻译方式。由于术语表大小限制,术语表用于翻译小段内容,例如特定领域的术语或实体(例如人名或组织名称)。术语表可帮助您在机器翻译过程中微调术语。
了解术语表。
翻译记忆库(仅限高级层级):翻译记忆库用于控制如何在句子级别翻译匹配的句段。
在后期编辑过程中,翻译记忆库会将编辑者所做的更改捕获为源语言和目标语言句段对。当您在日后的翻译中应用同一翻译记忆库时,Translation Hub 会对完全匹配的内容应用人工审核的译文。
了解翻译记忆库。
自定义模型(仅限高级层级):自定义模型是指使用您的句子对进行微调的翻译模型。与通用 Google NMT 模型相比,自定义模型有助于改进特定领域和写作风格的机器翻译。
不妨了解自定义模型。
Translation Hub 如何应用翻译资源
对于每个翻译请求,您可以使用一个或多个翻译资源。如果您同时使用这些资源,它们会以以下方式协同工作:
- Translation Hub 会先处理翻译记忆库。对于源语言句段中的每个完全匹配项,Translation Hub 都会使用相应的目标语言句段。
- 对于剩余的未翻译句段,Translation Hub 会对其进行机器翻译。除非您选择了自定义模型,否则 Translation Hub 会使用默认的 Google NMT 模型。
- 在生成的机器翻译中,Translation Hub 会使用该术语表将匹配的源语言术语替换为目标语言术语。
请求翻译
使用翻译门户将一个或多个文档从一种源语言翻译成一种或多种目标语言。管理员必须先将您添加到门户,然后您才能登录。
前往 https://translationhub.cloud.google.com/ 登录门户。
如果这是您首次登录,则必须接受 Google Cloud 服务条款才能继续。
如果您被分配到多个项目或门户,请选择一个项目,然后选择所选项目中的任何可用门户。
如果您可以使用高级层级和基本层级的门户,请选择最适合您使用情况的层级。考虑您是否必须使用高级层级功能(例如后期编辑)。对于高级层级,无论您是否使用高级功能,所有翻译的价格都是一样的。
在翻译页面中,点击选择文件以上传本地文件,或点击从 Google 云端硬盘导入以从 Google 云端硬盘中选择文件。
选择一个或多个要上传或导入的文件。
如果您选择一个文件,Translation Hub 会显示预览。如果您选择多个文件,Translation Hub 会显示要翻译的文件列表。
所有文件都必须使用相同的源语言。
开始新的翻译。
如果您添加了多个文件,请选择文档的原始语言。如果您添加了一个文件,Translation Hub 会自动检测源语言。
点击目标语言,选择一种或多种目标语言。
点击
配置,为每个目标语言选择翻译资源。对于术语表和自定义模型,您只能使用适用于所选目标语言的模型。翻译记忆库可应用于任何源语言和目标语言。您可以为每种目标语言指定一个翻译记忆库,也可以为所有目标语言使用同一个翻译记忆库。
如需保存并重复使用修改后的译文,您必须选择一个配置为读写的翻译记忆库,并将编辑内容保存到该翻译记忆库中。如果您未指定翻译记忆库,则无法在日后为此翻译作业选择翻译记忆库。
如果您想将这些设置另存为翻译模板,请点击保存翻译设置,然后为模板命名。
如果您经常使用相同的翻译设置,创建模板有助于您每次都快速、一致地应用相同的设置。这些模板仅供您使用,其他门户用户无法使用。只有管理员创建的模板可供所有门户用户使用。模板一经创建便无法修改。您必须删除并重新创建它们。
Translation Hub 限制您在每个门户中创建的模板数量。如需了解详情,请参阅配额和限制。
点击翻译。
翻译图片中的文字
对于扫描的 PDF 文件,Translation Hub 可以翻译图片中的文字,例如图表中的文字标签。图片的方向必须与文本的方向一致,以便文本的方向与相应语言相符。例如,如果图片及其文字倒置,系统不太可能正确翻译图片。
对于其他文件类型,如果图片翻译是优先事项,不妨考虑将源文件转换为扫描的 PDF 文件。翻译中心不提供此转换,您必须使用其他工具。如果您有现有的 PDF 文件,可以通过统计文本字符数来确定它们是扫描 PDF 文件还是原生 PDF 文件。Translation Hub 会将包含 10 个或更多文本字符的 PDF 文件视为原生 PDF 文件。
查看和检索翻译结果
机器翻译完成后,您可以在翻译后的文档旁边并排查看源文档。完成审核后,您可以将翻译好的文档下载到本地计算机,也可以将其导出到 Google 云端硬盘。
点击近期可查看近期的翻译内容。
译文文档的文件名是源文件名后面附加目标语言。
找到已翻译的文件,然后点击
View document(查看文档)。Translation Hub 会并排显示原始文档和译文。
如需检索翻译后的文件,请点击
Download(下载),或依次选择 More > Export to drive(更多 > 导出到云端硬盘),将其导出到 Google 云端硬盘。
查看门户层级
点击您的个人资料可查看您的门户相关信息。
查看门户层级,该层级显示在门户名称后面,为基本或高级。
后续步骤
- 了解如何对翻译的文档进行后期编辑。