[[["易于理解","easyToUnderstand","thumb-up"],["解决了我的问题","solvedMyProblem","thumb-up"],["其他","otherUp","thumb-up"]],[["很难理解","hardToUnderstand","thumb-down"],["信息或示例代码不正确","incorrectInformationOrSampleCode","thumb-down"],["没有我需要的信息/示例","missingTheInformationSamplesINeed","thumb-down"],["翻译问题","translationIssue","thumb-down"],["其他","otherDown","thumb-down"]],["最后更新时间 (UTC):2025-08-19。"],[],[],null,["# Post-editing\n\n| Starting on June 30, 2025, Translation Hub is officially deprecated and will no longer be supported. You can continue using Translation Hub until on June 30, 2026, when it will be shut down.\n\n\u003cbr /\u003e\n\nAfter completing machine translations, you can review and edit results through a\npost-editing process (advanced tier only). During post-editing, you can compare\nthe source and machine-translated documents and then make edits to translated\nsegments.\n\nIf an administrator has set up a post-editing group, you can also request that a\ntranslator review your document.\n\nYou can complete as many rounds of edits as you need. Translation Hub\nonly saves the latest version of the document. To preserve a particular version\nof your document, download or export it before starting another round of edits.\n\nTranslation memory\n------------------\n\nIf you selected a [translation memory](/translation-hub/docs/user-translate#resources) with your initial machine\ntranslation request, Translation Hub saves any post-edits to the\ntranslation memory if your administrator has configured it to read-write. If you\ndidn't select a translation memory, you can still perform a post-edit, but\nTranslation Hub doesn't store edits for reuse in future translations.\n\nIf you're editing a repeating segment, you must edit each one. You can edit once\nand then apply your changes globally by re-translating the document with your\ntranslation memory. However, re-translating does incur another translation cost.\n\nA read-only translation memory only applies during translation. No post-edits\nare saved. Only an administrator can update a read-only translation memory,\nwhich can help prevent unintended updates to the translation memory.\n\nEdit translations\n-----------------\n\nAfter you complete a machine translation in an advanced-tier portal, you can\nreview and edit the translated segments (self edit). You can't modify the source\ndocument.\n\n1. Go to\n \u003chttps://translationhub.cloud.google.com/\u003e\n to sign in to a portal.\n\n2. Click **Recent** to view recent translations.\n\n3. From the list of translations, find the document to edit and then click\n article **View document**.\n\n4. In the translated document, click edit\n **Edit**.\n\n5. To edit a translated segment, click the segment to modify it.\n\n When you select a segment, Translation Hub provides a **Segment\n detail** pane, which might have additional details about the machine\n translation.\n\n6. Edit the translated text.\n\n Style tags apply specific formatting to text such as bold or\n underline. You cannot remove or modify these tags; if you do, you cannot\n save or submit your edits. You can new_label reinsert tags or\n settings_backup_restore revert your\n edits.\n\n Do not refresh the page until you've saved or submitted your edits. Saving\n your edits keeps your progress and sets the status of your document as\n **Post-editing in progress** until you submit your edits.\n7. When you're done with your review, click **Submit**.\n\n The status of your document changes to **Post-editing completed**\n\n### Segment details\n\n\nDuring a post-edit, you can select a segment to view its translation details,\nsuch as its machine translation quality prediction (MTQP) score, in the\n**Segment detail** pane.\n\n- **MTQP** - MTQP scores predict if the translation output matches the meaning of the source sentence. These scores are machine-learning generated metrics, which serve as a probability of quality and not a guarantee of quality. A higher score predicts a higher probability. You can use these scores to help guide your editing efforts.\n\n Translation Hub provides MTQP scores for the following supported\n language pairs:\n\n - Arabic (`ar`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Chinese (`zh`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - French (`fr`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - German (`de`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Hindi (`hi`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Italian (`it`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Japanese (`ja`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Portuguese (`pt`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Russian (`ru`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n - Spanish (`es`) \\\u003c-\\\u003e English (`en`)\n\n \u003cbr /\u003e\n\n Translation Hub doesn't provide MTQP scores for segments that are\n replaced by translation memory or for custom model translations.\n- **TM** (translation memory) - If a segment matched an entry in the translation memory, Translation Hub shows the matching source segment and corresponding translation that Translation Hub used.\n- **Glossary** - If a segment had matching glossary terms, Translation Hub shows a list of the source language terms and their corresponding target language terms.\n- done_all **Translation reviewed** - Indicates that a segment has been post-edited.\n- **N/A** - There's no MTQP score for this segment because it was translated by using a custom model or translated to or from an unsupported language.\n\n\u003cbr /\u003e\n\nRequest a post-edit\n-------------------\n\nTo request a post-edit, you must have completed a machine translation in an\nadvanced-tier portal. The post-editing groups that are available to you are\nmanaged by an administrator. If you don't have any post-editing groups to send\nrequests to, contact your Google Cloud administrator.\n\n1. Go to\n \u003chttps://translationhub.cloud.google.com/\u003e\n to sign in to a portal.\n\n2. Click **Recent** to view recent translations.\n\n3. From the list of translations, find the translation to send for post-editing\n and then select more_vert **More \\\u003e Send\n for post-editing**.\n\n The status of the translation must be **MT completed** or **Completed**. You\n cannot resend an item that is currently in post-editing.\n4. In the **Send for post-editing** dialog, set post-editing details.\n\n 1. Select a post-editing group.\n\n Translation Hub shows you post-editing groups that contain a\n translator who is fluent in your source and translated content language\n pairs. You can select **Show all groups** to view and select a group\n regardless of the translators' language capabilities. Or, you can contact\n your Google Cloud administrators and request that they add a\n translator with the relevant language capabilities.\n 2. Specify a due date and time to indicate when you'd like the review to be\n completed.\n\n 3. Optional: Add a note that is included to translators in the post-editing\n portal.\n\n5. Click **Send**.\n\n The status of your translation changes to **Post-editing in progress**.\n Translation Hub notifies all translators in the group of your\n request. The first translator who chooses to accept the task is assigned\n as the reviewer.\n\n When the status changes to **Post-editing complete**, your post-edit request\n is complete.\n\nIf you and other portal users send multiple requests to the same post-editing\ngroup, the group sees a list of requests that is ordered by due date.\n\nView post-edit request status\n-----------------------------\n\nFrom the portal, you can view whether your request has been accepted or\ncompleted.\n\n1. Go to\n \u003chttps://translationhub.cloud.google.com/\u003e\n to sign in to a portal.\n\n2. Click **Recent** and find your document.\n\n3. Select more_vert **More \\\u003e View details**.\n\n In the **Post-editing in progress** section, Translation Hub shows if\n your request is in one of the following states:\n - **Assigned**: You have submitted a request but a translator has not yet accepted the editing task.\n - **Accepted**: A translator from your selected post-editing group has accepted the editing task.\n - **Completed**: The translator has completed the editing task.\n\nCancel post-edit request\n------------------------\n\nYou can cancel a post-edit request if you no longer require a post-edit or if\nyou want to resubmit a post-edit request. After you cancel a post-edit request,\nany translator work is lost whether it was saved or in progress.\n\n1. Go to\n \u003chttps://translationhub.cloud.google.com/\u003e\n to sign in to a portal.\n\n2. Click **Recent** and find your document.\n\n3. Select more_vert **More \\\u003e View details**.\n\n4. In the **Post-editing in progress** section, select more_vert **More \\\u003e Cancel post-editing\n request**.\n\nWhat's next\n-----------\n\n- Learn how to [retrieve your translations](/translation-hub/docs/user-translate#retrieve-results)."]]