Attivare le richieste di post-editing

Il post-editing di Translation Hub ti consente di coinvolgere i tuoi traduttori per esaminare i contenuti tradotti automaticamente. Utilizza la console Google Cloud per invitare i traduttori e aggiungerli ai gruppi di post-editing. Puoi aggiungere traduttori a uno o più progetti.

Quando crei un gruppo di post-editing, lo assegni a uno o più portali (solo portali di livello avanzato) e gli utenti del portale possono inviare richieste di post-editing per quel gruppo.

Invitare traduttori

  1. Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud, vai alla pagina Utenti.

    Vai alla pagina Utenti

  2. Fai clic su Invita utente.

  3. Seleziona Traduttore e poi fai clic su Continua.

  4. Seleziona Aggiungi manualmente per invitare un traduttore o Importazione collettiva tramite file CSV per invitare più traduttori in una singola richiesta, poi fai clic su Continua.

  5. Specifica i dettagli dell'utente:

    • Per aggiungere manualmente un traduttore, specifica il suo indirizzo email, il metodo di accesso, i gruppi di post-editing e le coppie di lingue parlate. Il metodo di accesso specifica se i traduttori devono accedere con un indirizzo email e una password o con il proprio Account Google (ad esempio un account Google Workspace).

    • Per invitare più traduttori contemporaneamente, fornisci un file CSV in cui ogni riga specifica l'indirizzo email, il metodo di accesso, i gruppi di post-editing associati (facoltativo) e le coppie di lingue parlate di un traduttore. Puoi specificare un file esistente in Cloud Storage o caricare un file locale su Cloud Storage. In entrambi i casi, Translation Hub richiede le autorizzazioni Cloud Storage. Per ulteriori informazioni, vedi File CSV per invitare collettivamente gli utenti.

  6. Fai clic su Fine.

    Nella pagina Utenti, puoi visualizzare lo stato di ciascun traduttore: Registered o Invited. I traduttori registrati hanno eseguito l'accesso almeno una volta.

File CSV per invitare collettivamente i traduttori

Per aggiungere più traduttori in un'unica richiesta, specifica le relative informazioni in un file CSV. Ogni riga del file CSV utilizza il seguente formato che contiene l'indirizzo email del traduttore, il metodo di accesso, i nomi dei gruppi di post-editing e le coppie di lingue parlate:

EMAIL_ADDRESS,SIGN_IN_METHOD,GROUP_NAME_1;GROUP_NAME_2,LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE;LANGUAGE_CODE:LANGUAGE_CODE

Il metodo di accesso può essere google per gli Account Google o email/password per tutti gli altri indirizzi email. I nomi dei gruppi di post-editing sono elencati nella pagina Post-editing della console Google Cloud. Utilizza un punto e virgola per associare più gruppi o coppie di lingue a un singolo traduttore.

L'esempio seguente mostra un file CSV di esempio. Non includere una riga di intestazione per i nomi delle colonne.

amal@altostrat.com,google,groupname1;groupname2,en:es;zh:de
charlie@altostrat.com,email/password,,zh:es
hao@myownpersonaldomain.com,email/password,

Translation Hub ha un limite per il numero di righe e le dimensioni del file CSV. Per maggiori informazioni, consulta i limiti di utilizzo in Quote e limiti.

Aggiungere l'autorizzazione Cloud Storage a Translation Hub

Translation Hub legge il file CSV di importazione collettiva da un bucket Cloud Storage. Translation Hub non dispone intrinsecamente delle autorizzazioni per accedere a Cloud Storage. Per consentire l'accesso, concedi all'account di servizio Translation Hub il ruolo Storage Admin, che consente a Translation Hub di caricare e leggere i file CSV dai bucket Cloud Storage.

  1. Vai alla pagina IAM.

    Vai alla pagina IAM

  2. Nell'elenco dei principali, controlla se l'account di servizio cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com esiste già con il ruolo Storage Admin. In caso contrario, vai al passaggio successivo. Se l'account di servizio esiste già, salta questi passaggi.

  3. Fai clic su Concedi accesso.

  4. Per il campo Nuove entità, aggiungi cloud-translation-hub@system.gserviceaccount.com come entità.

  5. Fai clic su Seleziona un ruolo e poi seleziona il ruolo Amministratore Storage.

    Il ruolo concede a Translation Hub le autorizzazioni per aggiungere e leggere i file nei bucket Cloud Storage. Per visualizzare l'insieme esatto di autorizzazioni, consulta le autorizzazioni assegnate nella console Google Cloud.

  6. Fai clic su Salva.

Creare gruppi di post-editing

Un gruppo di post-editing contiene uno o più traduttori. Assegna i gruppi di post-editing ai portali anziché ai singoli traduttori.

Quando gli utenti del portale richiedono un post-editing, possono selezionare qualsiasi gruppo di post-editing assegnato al loro portale. Translation Hub mostra gruppi di post-editing pertinenti che contengono traduttori che parlano fluentemente la lingua di origine e quella di destinazione dei documenti tradotti.

Per creare un gruppo di post-editing, devi avere almeno un traduttore invitato al tuo progetto Google Cloud.

  1. Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud, vai alla pagina Post-editing.

    Vai alla pagina Post-editing

  2. Fai clic su Crea gruppo di post-editing.

    1. Specifica un nome per il gruppo.

      Questi nomi sono visibili agli utenti del portale quando richiedono il post-editing.

    2. Seleziona i traduttori da aggiungere al gruppo e fai clic su OK.

    3. Fai clic su Continua.

    4. Seleziona i portali di livello avanzato a cui assegnare questo gruppo di post-editing e poi fai clic su OK.

    5. Fai clic su Fine.

      La creazione del gruppo di traduttori potrebbe richiedere alcuni minuti. Dopo la creazione, il gruppo viene elencato nella pagina Post-editing. Ora gli utenti del portale possono inviare richieste di post-editing al gruppo di post-editing.

Acquisire le traduzioni post-editate

Per acquisire le modifiche durante il post-editing, gli utenti del portale devono specificare una memoria di traduzione di lettura/scrittura quando inviano una richiesta di traduzione. Se gli utenti del portale non scelgono una memoria di traduzione, non possono selezionarne una in un secondo momento e non è possibile salvare le modifiche successive. Se un utente del portale seleziona una memoria di traduzione di sola lettura, non è possibile salvare le modifiche postume. La memoria di traduzione viene utilizzata solo per le traduzioni corrispondenti.

Puoi impostare una memoria di traduzione predefinita in modo che Translation Hub ne imposti automaticamente una quando un utente del portale richiede una traduzione. In questo modo, la memoria di traduzione predefinita è sempre associata a un job di traduzione, a meno che un utente del portale non la rimuova esplicitamente o ne scelga un'altra.

Per ulteriori informazioni, consulta Salvare e riutilizzare le traduzioni sottoposte a revisione da parte di persone.

Passaggi successivi