Una memoria di traduzione (solo livello avanzato) è un repository di traduzioni esaminate da persone fisiche. Gli utenti del portale possono applicare una memoria di traduzione ai propri lavori di traduzione in modo che le corrispondenze esatte nei segmenti della lingua di origine vengano sostituite dai segmenti corrispondenti nella lingua di destinazione. Le memorie di traduzione sono utili per riutilizzare le traduzioni esaminate da persone fisiche e mantenere traduzioni coerenti.
Puoi iniziare con una memoria di traduzione vuota o importare le tue traduzioni. Nell'ambito della procedura di post-editing, Translation Hub compila la memoria di traduzione con le traduzioni post-editate.
Translation Hub conserva in memoria solo le ultime traduzioni post-editing. Ad esempio, se un utente del portale modifica un segmento che Translation Hub ha tradotto con una memoria di traduzione, Translation Hub sostituisce il segmento esistente con quello appena modificato. Per evitare sostituzioni, puoi impostare una memoria di traduzione in modalità di sola lettura.
Memoria di traduzione rispetto ad altre risorse di traduzione
Oltre alle memorie di traduzione, puoi fornire altre risorse per aiutare gli utenti del portale con le loro traduzioni. La sezione seguente descrive le differenze tra ciascuna risorsa.
- I glossari corrispondono ai termini, mentre le memorie di traduzione corrispondono ai segmenti. Utilizza i glossari per tradurre termini o entità specifici del dominio. Anche i glossari hanno limiti di dimensioni; le memorie di traduzione possono contenere tutte le coppie di segmenti in tutte le lingue che ti servono.
- I modelli personalizzati vengono addestrati con le tue coppie di frasi e possono aiutarti a migliorare le traduzioni automatiche quando non hai a disposizione un glossario o una memoria di traduzione esaustivi. Nei casi in cui vuoi ottimizzare le traduzioni automatiche per uno stile di scrittura e un dominio specifici, utilizza AutoML Translation per creare modelli personalizzati che producano previsioni più adatte.
Gli utenti del portale possono utilizzare una combinazione di queste risorse per migliorare la qualità delle traduzioni. Per saperne di più su come Translation Hub applica le risorse durante le traduzioni, consulta Tradurre documenti.
Prima di iniziare
Quando crei una memoria di traduzione, puoi scegliere di importare traduzioni esistenti. In questo caso, fornisci le traduzioni nel formato Translation Memory eXchange (TMX) versione 1.4. TMX è un formato XML standard per fornire traduzioni di origine e di destinazione. L'esempio seguente mostra la struttura TMX richiesta:
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>
<!DOCTYPE tmx SYSTEM "tmx14.dtd">
<tmx version="1.4">
<header segtype="sentence" o-tmf="UTF-8"
adminlang="en" srclang="en" datatype="PlainText"/>
<body>
<tu>
<tuv xml:lang="en">
<seg>Hello world!</seg>
</tuv>
<tuv xml:lang="es">
<seg>¡Hola Mundo!</seg>
</tuv>
</tu>
</body>
</tmx>
Segmentazione e corrispondenza
Segmenta le voci della lingua di origine nel file TMX per frase. Durante la procedura di traduzione, Translation Hub segmenta i contenuti per frase. Translation Hub confronta questi segmenti con quelli della memoria di traduzione. Se i segmenti corrispondono esattamente, Translation Hub utilizza la traduzione corrispondente.
Se includi una frase parziale o più frasi come segmento nella lingua di origine, Translation Hub non troverà corrispondenze per quel segmento. Di conseguenza, potresti avere un tasso di corrispondenza inferiore al previsto.
Creare una memoria di traduzione
Gli amministratori creano memorie di traduzione utilizzando la console Google Cloud . Dopo aver creato una memoria di traduzione, questa può essere modificata solo tramite la procedura di modifica dei post o di automodifica. Ad esempio, non puoi importare un altro file per modificare o aggiungere dati a una memoria di traduzione esistente.
Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud , vai alla pagina Risorse.
Fai clic su Aggiungi risorsa.
Nel riquadro Aggiungi risorsa, seleziona la scheda Memorie di traduzione.
Specifica un nome per la memoria di traduzione.
Seleziona Crea una memoria di traduzione vuota per creare una memoria di traduzione vuota o seleziona Crea una memoria di traduzione e importa dati per importare le traduzioni esistenti.
- Per importare le traduzioni esistenti, carica un file TMX locale su Cloud Storage o seleziona un file TMX esistente da Cloud Storage.
Fai clic su Aggiungi per creare la memoria di traduzione.
Aggiungere memorie di traduzione ai portali
Dopo aver creato una memoria di traduzione, aggiungila a un portale esistente in modo che gli utenti del portale possano iniziare a utilizzarla quando richiedono traduzioni.
Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud , vai alla pagina Risorse.
Nell'elenco delle risorse, seleziona una o più memorie di traduzione da aggiungere a uno o più portali.
Fai clic su Assegna ai portali, che apre il riquadro Assegna risorsa al portale.
Nel campo dei portali, seleziona uno o più portali a cui aggiungere le memorie di traduzione.
Fai clic su Assegna.
Nella pagina Risorse, puoi confermare l'aggiunta visualizzando la colonna Nomi dei portali per ogni risorsa.
Impostare una memoria di traduzione predefinita
Puoi impostare una memoria di traduzione predefinita che Translation Hub seleziona automaticamente quando gli utenti del portale richiedono una traduzione.
Una memoria di traduzione predefinita è utile per applicare in modo coerente un insieme di traduzioni esaminate da persone fisiche, per acquisire le modifiche durante il post-editing o entrambe le cose. Gli utenti non devono ricordarsi di selezionare una memoria di traduzione o quale utilizzare. Possono comunque scegliere una memoria di traduzione diversa o nessuna. Gli utenti del portale non possono modificare questa selezione dopo la traduzione iniziale, ad esempio quando richiedono un post-editing.
Prima di iniziare, devi aggiungere la memoria di traduzione che imposterai come predefinita a un portale.
Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud , vai alla pagina Portali.
Seleziona il portale in cui vuoi specificare una memoria di traduzione predefinita.
Nella sezione Memorie di traduzione, individua la memoria di traduzione da impostare come predefinita, quindi seleziona
Altro > Imposta come predefinita.Se esiste già un valore predefinito, Translation Hub lo rimuove e imposta la memoria di traduzione selezionata come predefinita.
Rimuovere la memoria di traduzione predefinita
Nella sezione Translation Hub della console Google Cloud , vai alla pagina Portali.
Seleziona il portale che include la memoria di traduzione predefinita da rimuovere.
Nella sezione Memorie di traduzione, trova la memoria di traduzione da rimuovere come predefinita, quindi seleziona
Altro > Rimuovi come predefinita.
Risorse aggiuntive
- Scopri come impostare una memoria di traduzione in sola lettura.