一般常見問題
透過集合功能整理內容
你可以依據偏好儲存及分類內容。
翻譯
- Cloud Translation 不會翻譯哪些內容?
- 下列項目不會翻譯,但仍會計入收費字元數:
- 空白字元
- HTML 標記
- 不翻譯標記中的內容
- 各語言代碼的詞彙相同
從基本版遷移至進階版
- 進階版是否支援與基本版的回溯相容性?
- Cloud Translation - Advanced 支援所有 Cloud Translation - Basic 功能和模型,但由於用戶端程式庫的必要變更,因此不支援回溯相容性。現有客戶需要規劃遷移,才能有效運用 Cloud Translation - Advanced 功能。在遷移至 Advanced 指南中,我們提供開發遷移計畫之主要考量事項的指引。
- 我與 Google 簽訂的合約針對 Cloud Translation - Basic 按照特殊價格計費, Google Cloud 進階版是否會提供相同的價格?
- 在現有合約期內,您在 Basic (v2) 中享有的任何現有交易折扣,都將繼續在 Advanced (v3) 中自動執行。如果折扣未套用至交易,或有任何疑問,請與 FSA/CE 聯絡,或提出支援要求以進行調查。
- 配額會在進階和基本之間共用嗎?
- 是的,配額以專案為基礎,會在 Cloud Translation 版本和模型之間共用。詳情請參閱配額與限制
- Basic 是否針對 NMT 翻譯要求提供免費方案?
- 可以。詳情請參閱定價頁面。
存取 Cloud Translation - Advanced
- 如何申請使用 Google Workspace?
- 如要瞭解如何註冊 Cloud Translation - Advanced,請參閱快速入門。
- 如何建立企業帳戶 (而不是使用個人 Gmail 帳戶)?
- 你可以使用公司電子郵件地址申請 Google 帳戶。然後使用剛才建立的帳戶登入Google Cloud 控制台。
- 我可以轉售 Cloud Translation API 嗎?
- 不可以,Cloud Translation API 服務禁止轉銷。
- 支援哪些語言?
- 查看支援的語言清單。
資料保密
- Google 是否會查看或使用我用於翻譯而傳送的文字?
- Google 除為您提供服務外,不會為任何目的使用您的任何內容。詳情請參閱資料使用常見問題。
出處
- 當我發布翻譯結果時,一定要註明翻譯內容出自於 Google 翻譯服務嗎?
- 通常可以。詳情請參閱註明出處準則。
- 如果我對翻譯結果採取譯後編輯,是否需要註明出處?
- 不必。只要您對機器翻譯採取
譯後編輯,就不必附上註明出處。
除非另有註明,否則本頁面中的內容是採用創用 CC 姓名標示 4.0 授權,程式碼範例則為阿帕契 2.0 授權。詳情請參閱《Google Developers 網站政策》。Java 是 Oracle 和/或其關聯企業的註冊商標。
上次更新時間:2025-07-16 (世界標準時間)。
[[["容易理解","easyToUnderstand","thumb-up"],["確實解決了我的問題","solvedMyProblem","thumb-up"],["其他","otherUp","thumb-up"]],[["難以理解","hardToUnderstand","thumb-down"],["資訊或程式碼範例有誤","incorrectInformationOrSampleCode","thumb-down"],["缺少我需要的資訊/範例","missingTheInformationSamplesINeed","thumb-down"],["翻譯問題","translationIssue","thumb-down"],["其他","otherDown","thumb-down"]],["上次更新時間:2025-07-16 (世界標準時間)。"],[],[]]